День дипломатического работника

День дипломатического работника

10 февраля в России отмечается день дипломатического работника. Пользуясь этим праздничным поводом, хотели бы познакомить вас с авторами-дипломатами, книги которых вышли в нашем издательстве:

Дупленский Николай Константинович — дипломат и переводчик, окончил МГИМО МИД РФ. Вице-президент и один из основателей Национальной лиги переводчиков. Координатор разработки "Письменный перевод. Рекомендации переводчику и заказчику"; "Синхронный и последовательный перевод. Рекомендации практикующим переводчикам."

Иванов Олег Петрович — доктор политических наук, профессор кафедры международных отношений. Получил степень магистра национальной безопасности в США. Закончил аспирантуру Дипломатической академии МИД РФ. Работал в качестве научного сотрудника в США и секретариате ОБСЕ в Вене (Читаем газету, обсуждаем международную политику.)

Карбовский Андрей Станиславович  — дипломат и переводчик, окончил Дипломатическую академию МИД России и РГГУ (Русско-словенский разговорник)

Палажченко Павел Русланович — многолетний сотрудник ООН, дипломат, журналист, переводчик М.Горбачева и других политических деятелей, президент Русской переводческой компании (Мой несистематический словарь Том 1 ; Том 2)

Погодин Борис Петрович — переводчик-синхронист, сотрудник ООН в отставке. Окончил МГИМО. Более 30 лет работал в системе Организации Объединённых наций, а также на свободном рынке. После ухода с международной службы перешел на преподавательскую работу, является ведущим преподавателем Высшей школы перевода при РГПУ им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге, где ведет занятия по синхронному переводу международных конференций (Актуальная русская лексика в переводе на английский язык;    Конференц-перевод в международных организациях.  Перевод контекстуально обусловленных английских слов. Книга первая; Книга вторая; Книга третья; Перевод протокольных текстов. Пособие по освоению частотных протокольных сюжетов; Опыт преподавания синхронного перевода)

Чужакин Андрей Павлович (1949-2020) — переводчик и дипломат, работал  в МГПИИЯ, Дипакадемии МИД СССР, Международном отделе ЦК КПСС. Переводил беседы на высшем уровне. (Конференц-перевод. Теория и практика)