Иовенко В.А. Практический курс перевода Международные отношения. Испанский язык
Практический курс перевода
Международные отношения
Испанский язык
Учебник
УРОВНИ В2–С1
6-е издание, переработанное и дополненное
Практический курс перевода. Международные отношения. Испанский язык. Учебник. Уровни В2–С1.
6-е издание, перераб. и дополненное.
Учебник по переводу для международников-испанистов выдержал неоднократные переиздания. В 2021 году вышло в свет шестое, переработанное и дополненное издание.
Учебник формирует и развивает навыки и умения устного и письменного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский текстов в области международных отношений, внутренней и внешней политики испаноязычных стран, международных экономических связей, международного права, а также деятельности международных организаций.
Учебник предназначен для студентов старших курсов переводческих факультетов и факультетов международных отношений университетов (уровни В2–С1 европейского образовательного пространства). Может быть использован студентами-испанистами филологических факультетов и факультетов иностранных языков, преподавателями испанского языка, переводчиками и всеми, кто интересуется испанским языком и проблемами перевода.
Переводы знакомят нас с жизнью и культурой других стран и народов, преодолевают языковую разобщённость, символом которой стала Вавилонская башня. Переводы в русско-испанской языковой комбинации являются в России наиболее востребованными после переводов с английского языка. Испанский язык ― один из шести официальных языков ООН.
В 2021 году на испанском языке говорили свыше 500 миллионов человек в более чем 20 государствах Европы, Латинской Америки, Африки и Азии. Работа с учебником откроет вам многие секреты переводческого мастерства, поможет освоить приёмы и способы достижения адекватного устного и письменного перевода.
Автор: Иовенко Валерий Алексеевич — доктор филологических наук, профессор. Выпускник Военного института иностранных языков. Заведующий кафедрой испанского языка МГИМО МИД России. Автор многочисленных научных, учебно-методических работ по переводоведению и испанистике, монографии «Национально-культурное мировидение в переводческом измерении».