Комиссаров В.Н. Современное переводоведение
Современное переводоведение
Эта книга – своеобразный итог полувековой творческой деятельности лингвиста и теоретика перевода, внесшего немаловажный вклад в становление и развитие новой научной дисциплины – лингвистического переводоведения. Как всякий крупный ученый, профессор В.Н. Комиссаров создал не только авторскую теоретическую концепцию, которая обладает свойствами научной завершенности, связности, внутренней непротиворечивости и своего рода самодостаточности (не исключающей, естественно, комплементарных отношений с другими аналогичными концепциями), но и основал вместе со своими учениками целую научную школу "комиссаровского" переводоведения.
Учебное пособие "Современное переводоведение" рассчитано как на специалистов, изучающих переводческую проблематику, так и на тех, кто делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод. Эта книга поможет оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии. Издание сводит воедино материал нескольких ранее опубликованных работ автора. Теперь они будут доступны новым поколениям студентов, аспирантов и преподавателей перевода.
Вступление к этому изданию написал ученик и сподвижник В.И. Комиссарова доктор филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка МГЛУ Д.И. Ермолович. В книгу им внесены необходимые стилистические и фактические исправления.
Пособие содержит изложение лингвистических концепций, составляющих теоретическую базу современного переводоведения, последовательно освещает отличительные черты современной переводческой деятельности. Оно ставит своей задачей и ознакомление с основными трудами переводоведов Франции, Англии, США, Канады, Германии и Скандинавии, которые внесли большой вклад в развитие науки о переводе.