Погодин Б.П. Перевод контекстуально обусловленных английских слов. Книга первая
Книга первая
Учебное пособие – опыт перевода контекстуально обусловленных слов английского языка. Их количество и "популярность" постоянно и быстро нарастает. Словари беспомощны. Требуется наработка способов их перевода. Подходы чисто эмпирические и даже наит ийные. Между тем без навыков их перевода нельзя называться полноценным переводчикам. Пособие предлагает авторские решения и подходы к освоению этой задачи.
Автор: Погодин Борис Петрович — переводчик-синхронист, сотрудник OOН в отставке. Окончил Московский государственный институт международных отношений (МГИМО). Более 30 лет работал в системе Организации Объединённых наций, а также на свободном рынке. После ухода с международной службы перешел на преподавательскую работу, является ведущим преподавателем Высшей школы перевода при РГПУ им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге, где ведет занятия по синхронному переводу международных конференций.