Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе

Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе
Учебное пособие

В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в 1980 году книга и поныне не утратила своей актуальности и стала библиографической редкостью.

Многочисленные просьбы читателей побудили издательство переиздать ее с согласия С.И.Влахова. Предлагаемый курс предназначен для начинающих переводчиков, имеет чисто практическую направленность.

Об авторах

Влахов Сергей Иванов (1917–2011) — болгарский переводчик, теоретик перевода, лексиколог и лексикограф, преподаватель русского языка в софийском университете им. Климента Охридского. По образованию юрист.

Сидер Флорин (1912–1999) — один из создателей болгарского переводоведения и учредитель Союза переводчиков Болгарии. Это был первоклассный переводчик, «на опыте которого может поучиться любой литератор, теоретик перевода и, наконец, прекрасный человек – готовый компетентно помочь знакомому и незнакомому».

ISBN
978-5-93439-323-7
Количество страниц
406
Год издания
2012
Издатель
Р.Валент
Вес
540 г
Тип переплета
Мягкая обложка
Название
Непереводимое в переводе
Автор
Влахов С.И., Флорин С.П.
С этим товаром покупают
Виссон Л. Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский
Виссон Л. Cлова-хамелеоны и метаморфозы в современном английском языке.
Учебное пособие